Click
here to bookmark this page!
This page
was
last updated
May 14, 2008
|
Breaking the Language
Barrier!
There is no
way around it, language is the lightning rod of cultural misunderstandings.
Literal translation is more noise on top
of that! This problem can be overcome by neglect and time, and if
you're lucky, your marriage will last long enough for your wife
to learn the language and the entire structure of beliefs/assumptions
that lie beneath our language. As in most things, neglect is a pretty
lousy way to go. You risk numerous misunderstandings, and very possibly
the failure of your marriage. |
| A
chapter on transition stress from Inna McNeill's forthcoming
book, Coming to America, a Russian
Woman's Experience can be read HERE! |  |
|
It isn't the biggest things that will get
you, its the words and phrases that seem absolutely safe to a Western
English speaker that murder your intent the moment before it leaves
your mouth. Girlfriend, and opposite sex are just two examples.
Girlfriend translates directly in the best electronic translator
to be "lover" in Russian, and lover means someone you are NOT going
to marry, not now, probably not ever. Opposite sex, well I still
don't understand why that's so bad, but it seems to imply a not
serious commitment to the marriage process, despite it being completely
harmless, devoid of emotional connotation in American English.
Solutions: Here are four steps that we think every man looking
for a Russian bride should consider:
1. Remember that there is a human translator between you and your
lady, both ways. That means you are hearing the translator's interpretation
of the woman's emotional meaning. We have excellent translators,
but remember to keep your thoughts and expressions simple and clear.
2. As soon as you have narrowed down to an important woman that
you are writing, put her in an English course in Sochi as soon as
possible. (March 1st update) We have formed an American English
Language school, taught by one the few teachers in Sochi who teaches
conversational American English.
Here is a great site
that has many Russian tender expressions for you to learn to use
with your Sochi special lady. It has the Russian and transliterated
forms, and when you click on the expression you can here the phrases
pronounced. Highly recommended.
|
I am Antonina Rozhkovskaya. I am the English teacher
at "A Russian Romance". I graduated from
the University of Foreign Languages and hold a degree in teaching
English. I have been a teacher since 1995 and have had extensive
experience in teaching a variety of students. At
the agency I hold the courses in English which are specially
designed to help Russian-speaking immigrants adapt to life
in America, and to be able to do well at the consulate interviews
required for their visa. The course not only provides students
with a basic knowledge of the language, but provides practical
knowledge too. It is vitally important to do well at the interview,
to overcome the language barrier in everyday situations. Immersion
in
another language world might course stress which is difficult
to overcome without previous knowledge of the language. So
we pay special attention to practicing speaking and provide
students with material which will be helpful for students
to live in America. It helps prepare our women clients for
the everyday language situations a woman will find herself
in when coming to the US.
"How to survive in America"
is a book with many authentic examples of forms, documents,
and written material that a woman may have to use or fill
out in real life. There is useful information for student
to look at and read in the illustrations, conversations and
texts. there are questions, answers, notes and additional
recorded conversations to help students understand and test
themselves.
Click
here for information on English Language Courses.
|

Antonina
teaching two of our women clients in English, targeting the
visa interview and transition. |
3. When
your fiancee arrives in the USA, get her enrolled in an English as
a Second Language (ESL) program immediately. These are funded by the
Federal government and schools and community colleges close to you
will have these courses. There are usually seven levels to the programs.
If your wife has some English, even a strong beginning, she'll start
in the higher levels. ESL is an important social connection for your
bride too. She'll meet people who have the same concerns as she does,
the same transition pressures. She will feel less alone.
4. Allow plenty of time. Even as your wife becomes fluent, it won't
do her any good when you're talking about Super sizing fries at Mickey
D's. What will she say to "paper or plastic at the grocery store?"
She has to learn all the conversational colloquialisms that make up
our language. What's enough time? 2-3 years if she is trying hard.
If you allow your relationship to center on the Russian friends that
she makes, she will have a much slower transition. The children adapt
faster because they usually do not have the luxury of Russian speakers
at school.
|
5. Get a good electronic translator. Even now that she is
fluent and expert in grammar skills, my daughter Svetlana
still carries her translator with her at school. It takes
a lifetime to develop an educated vocabulary, and Sveta feels
she's always playing "catch up" in courses like biology, AP
Government, and English literature. Every teacher has allowed
her to use the translator during exams. Here's a picture of
Svetlana's hand and her ER486T Ectaco Language Teacher. There
are many newer choices for every budget on their website.
Follow this link to see the pocket
electronic calculators to and this link to see the translation
software they have for Palms and desktop computers.
|
|
|
To the right
is a keyboard mapping program with a twist - it reads the
type of keyboard you currently have and automatically maps
the Cyrillic keys to your keyboard automatically!
In addition, when you type you can see the keys depress on
the keyboard, and it can type in Standard or the Russian Phonetic
alphabet. A wonderful inexpensive program that every client
should have! Click
here!
|
RUSSIAN KEYBOARD EDITOR |
|
Below
is a free online translator you can use, courtesy of Ectaco! |
|